书架
空降迦勒底随后成为所长这件事
导航
关灯
护眼
字体:

308. 皇帝特权

『如果章节错误,点此举报』
第(2/3)页
“尼禄”也不“日耳曼尼库斯”更不“克劳狄乌斯”。

  直到母亲小阿格里皮娜与接替舅父卡利古拉奥古斯都之名的克劳狄乌斯一世结婚之后,尼禄才得到了那些象征着荣誉与高贵的名字。

  在此之前的尼禄于正史中所流传下来的名字是“路奇乌斯”(Lucius)。

  在罗马这个名字有着固定搭配和组合的社会中,重名是个十分正常的现象。

  但据阿尼姆斯菲亚所知,那据说曾和小阿格里皮娜有过一段绯闻的、现在正在罗马城之中的那位尼禄的恩师————塞涅卡的全名既是“路奇乌斯·阿奈乌斯·塞涅卡”((Lucius Annaeus Seneca)。

  小阿格里皮娜究竟抱着怎样的心态来为自己出生的孩子命名这一点实在是很难令人不去深思。

  不过在实际见到尼禄之后,阿尼姆斯菲亚反而开始对他所知的、尼禄在历史上的真实姓名“路奇乌斯”产生了怀疑。

  “路奇乌斯”(Lucius)的名字源于拉丁语中的【光辉】一词“拉克丝”(lux)。

  其后衍生在葡萄牙语与意大利语这些受拉丁语影响极深的语言中则变为了“卢西奥”(Lucio)。

  而“路奇乌斯”(Lucius)的另一个拉丁语变种“卢锡安”(Lucian)也成为了十分常见的人名。

  以它们作为名字的寓意都是“带来光辉之人”。

  不过不论是“路奇乌斯”还是“卢西奥”抑或是“卢锡安”都是男性化十足的名字。

  阿尼姆斯菲亚也很难想象一个女性叫李逵的场面,或许会有,但一定会很怪。

  不论是再怎样迷恋老情人,想必阿格里皮娜也不会为自己刚刚出生的女儿起个这般的名字。

  然而阿尼姆斯菲亚还知道这另一个能够安插在身为女性的尼禄身上却又不失光辉之意的名字。

  也不算什么难猜的事,罗马人的名字都像是拉丁语中的词汇一般分着阴性与阳性。

  有着男性意味十足的“Lucius”就一定会有着一个女性意味十足的名字。

  “露西亚”(Lucia)。

  “.........果然,汝是知道那名字的吧。”

  尼禄有些脸红地对着阿尼姆斯菲亚抱怨着。

  过去的尼禄曾向阿尼姆斯菲亚询问过许多的问题。

  能有机会与“未来人”交流的人并不多,能够将未来所发生的事大部分的熟记于心的人更不多。

  就算阿尼姆斯菲亚从一开始便告知尼禄,她并

(本章未完,请翻页)